Překlad "какво си правил" v Čeština


Jak používat "какво си правил" ve větách:

Завърши преди 6 години...какво си правил досега?
Vždyť jsi promoval před šesti lety. Co jsi dělal mezitím?
Не знам, какво си правил за твоите 4%, но съпругът ми има имидж.
Vím, co pro nás děláš, ale můj manžel si chrání image.
А какво си правил в Юджийн?
Co, cos dělal v Eugene? -Narodil se tam.
Ако не видиш какво си правил, ще направиш същото.
Když nekoukneš na to, co jsi udělala, budeš dělat to samý pořád dokola.
Знам какво си правил с пациентите си.
Vím, co jste dělal svým pacientům.
Кажи му какво си правил в Монтана.
Řekni, co jsi dělal... v Montaně.
Какво си правил в парка със зомбито?
A co jsi proboha dělal v parku se zombie?
Помниш ли какво си правил снощи?
Charlie, pamatuješ si, co jsi včera večer dělal?
Да, но какво си правил на второто.
Jo, ale... kde jsi byl, když se stala druhá vražda?
Ето какво си правил през последните часове!
Vím, co byla tvá činnost v posledních hodinách.
Нямам представа какво си правил в Канзас, но сестра ти е гениална, а аз имам стоманени нерви.
Dobře. Nemám ponětí, co se ti v stalo v Kansasu. Ale tvoje sestra je génius a já mám nervy z oceli.
Какво си правил там, по дяволите?
Co jsi tam kurva dělal? - V upířím baru?
Как ще обясниш какво си правил в покоите му?
Jak bys vysvětlit, že jsi byl ve Valiantově komnatě?
Какво си правил в дома ми?
Co jsi kurva dělal v mém domě?
Като те знам какво си правил досега, няма да се ръкуваме.
Po tom, co jsi dělal, žádné potřásání nebude.
Не е важно какво си правил, а колко си изпил.
Nejde o to co jste udělal, ale o to, co jste vypil.
Чух какво си правил в Ню Йорк, и въобще не е впечатляващо.
Slyšel jsem, jaké úžasné inzerenty jsi zařídil. Garyho smokingy, Harvardský kurz barmanů...
Не знам какво си правил и не искам да знам.
Nezajímá mne, co jsi dělal a ani to nechci vědět.
Забравяш какво си правил през последните пет минути.
Jen díky nim zapomeneš, co se stalo v posledních pěti minutách.
Слизахме доло за закуска в официалната зала а този изрод, ще знае какво си правил вечерта.
Zašli jsme na snídani a tenhle blázen hned věděl, že jsem si minulou noc užíval.
Какво си правил в стаята й?
Co jsi dělal v jejím pokoji.
Не, ти беше уволнен, какво си правил в стаята й?
Ne, vyhodili jsme tě, byl si ze hry. Co jsi tam dělal?
Орин Хелгенсон ми каза какво си правил в басейна, Тим.
Bille? - Orin Helgesson mi vyprávěl o tvém malém dostaveníčku v bazénu, Time.
А какво си правил преди това?
A co předtím, než jste se stal knězem?
Искаш ли да ми кажеш какво си правил там?
Nechceš mi říct, co jsi tam dělal?
А ти какво си правил през 20-те?
Co jsi v tom desetiletí dělal ty?
Мога да си спомня какво си правил, след като го направиш.
Pamatuju si, co uděláš, po tom, co jsi to udělal.
Какво си правил на компютъра ми?
Proč jsi byla na mém počítači?
Какво си правил, докато живеят връстниците ти?
Tys neviděl Rudyho? - O-ou. Co jsi dělal, když si všichni
Защо не ми обясниш... какво си правил с чантата на Менди.
Tak proč mi nevysvětlíte, co jste dělal s kabelkou Mandy Michaelsové.
Знам коя е Кристи Браянт и какво си правил за ЦРУ.
Vím, kdo je Christy Bryantová a vím, co jsi udělal u CIA.
И не помниш какво си правил преди това? Не.
A nepamatujete si, co jste dělal těsně předtím? Ne.
Е, таксиджийо, какво си правил тук снощи цели 25 минути?
Dobře, taxíčku, co jsi tu včera večer dělal 25 minut?
Тя ми каза какво си правил с тези деца.
Řekla mi... řekla mi co jsi dělal s těmi dětmi.
Не знам какво си правил в 2 през нощта, както и да е, но...
Stejně by mě zajímalo... co jste dělali ve dvě ráno, ale...
Какво си правил в стаята ми?
Co si dělal v mém pokoji?
Татко, не знам какво си правил тук или защо, но това е за теб.
Tati, nejsem si jistý, co jsi tady dole dělal nebo proč jsi to dělal, ale tohle je pro tebe.
Ще ми кажеш ли какво си правил с Каспър, или да чакам да вляза в друга тъмна стая, но с истински куршуми?
Takže už mi konečně řekneš, v čem jste s Casperem jeli, nebo mám tentokrát vlízt do baráku se skutečnejma kulkama?
Ако мислех да ги обърна, щях да питам какво си правил там в 6 ч. сутринта.
Kdyby jo, zeptala bych se tě, cos dělal v jejím bytě v šest ráno.
Деймън ми каза какво си правил в Европа.
Damon mi říkal, co jsi vEvropě dělal.
Какво си правил през целия си живот?
Co všechno jste v životě dělal?
Какво си правил с това момиче на Ловърс лейн, момче?
Co jsi dělal s tou dívkou na Lovers' Lane, chlapče?
Няма да питам какво си правил с Вероника при Черил.
Nebudu se ptát, co jsi dělal s Veronicou u Cheryl.
0.80656695365906s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?